>It may not be amiss, as illustrating the contemporary situation of philosophic thought in the British desert, and the recognition of one serious mind by another, to recall an incident of fifteen years past. When the late T. E. Hulme was trying to be a philosopher in that milieu, and fussing about Sorel and Bergson and getting them translated into English, I spoke to him one day of the difference between Guido’s precise interpretive metaphor, and the Petrarchan fustian and ornament, pointing out that Guido thought in accurate terms; that the phrases correspond to definite sensations undergone; in fact, very much what I had said in my early preface to the Sonnets and Ballate.
>Hulme took some time over it in silence, and then finally said: “That is very interesting”; and after a pause: “That is more interesting than anything anyone ever said to me. It is more interesting than anything I ever read in a book”.